漁夫和他的妻子
從前,有個漁夫,他和妻子住在海邊的一所小漁舍里。
漁夫每天都去釣魚,他總是釣啊釣的,不愿休息有一天,他拿著釣竿坐在海邊,坐在那里一直發(fā)呆。
忽然,釣鉤猛地往下沉,沉得很深很深,都快沉到海底了。等他把釣鉤拉上來時,發(fā)現(xiàn)釣上來一條很大的比目魚。
誰知比目魚竟對他說:“聽著,漁夫,我懇求你放我一條生路。我并不是什么比目魚,我是一位中了魔法的王子,你要是殺死我,對你又有多大好處呢?我的肉不會對你的口味的。請把我放回水里,讓我游走吧。”
“哎,”漁夫說,“你不必這么費口舌。一條會說話的比目魚,我怎么會留下呢?”說著,他就把比目魚放回清澈的水里。比目魚立刻就游走了,身后留下一條長長的血痕。隨后,漁夫回到他的小屋,走到他妻子的身邊。
“喂,當家的,”他妻子問道,“今天你什么也沒釣到嗎?”“釣到了,”他回答說,“怎么說呢,我釣到了一條比目魚,可他說他是一位中了魔法的王子,我就把他放了。”
“難道你沒有提什么愿望嗎?”妻子問。“沒有,”丈夫回答說,“我該提什么愿望呢?”
“唉,”妻子說,“住在我們這樣一間骯臟的小房子里,實在是受罪。你該提希望得到一座漂亮的小別墅呀??烊ジ嬖V他我們要一幢小別墅,我肯定,他會滿足咱們的愿望的。”
“可是,”丈夫說,“我怎么好去那?”“唉,”妻子說,“你捉住了他,又放走了他。他肯定會滿足咱們的愿望的,快去吧!”
漁夫還是不太愿意去,可又不想惹他妻子生氣,于是,就去了海邊。他來到海邊時,海水綠得泛黃,也不像以往那樣平靜。他走了過去,站在海岸上說:
“比目魚啊,你在大海里,懇請你好好聽我說仔細,我捉你放你沒提愿望,老婆對此卻不饒又不依。”
那條比目魚果真朝他游了過來,問道,“她想要什么呀?”“嗨,”漁夫說,“她不想再住在那個小屋子里了,她想要一幢小別墅。”“回去吧,”比目魚說,“她已經(jīng)有一幢小別墅啦。”
漁夫便回家去了,他妻子已不再住在那個破破爛爛的漁舍里,原地上已矗立起一幢小別墅,她正坐在門前的一條長凳上。